• Czy warto zostać tłumaczem?
  • Czy duński jest trudny?
  • Jak tłumaczyć imiona typowo polskie?
  • Ile zarabia lingwista?
  • Jak przetłumaczyć motyw i wtyczki WordPress?
  • Zasady tłumaczenia medycznego
  • Polskie słowa, które brzmią jak angielskie
  • Dlaczego nie należy korzystać z Tłumacza Google?
  • Jak zostać tłumaczem w Ministerstwie Sprawiedliwości?
  • Czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Jezyki Obce

Menu
  • Strona domowa
  • Ciekawostki
  • Edukacja
  • Kultura
  • Praca tłumacza
  • Rodzaje tłumaczeń
  • Kontakt z nami

Miesiąc:

sposoby tlumaczenia tekstu literackiego, metody tlumaczenia tekstu literackiego, strategie przekladu poezji i literatury

Sposoby tłumaczenia tekstu literackiego

Virginia Woolf, Antoine de Saint-Exupery, Miguel de Cervantes, Charles Dickens, Umberto Eco, Lew Tołstoj, Fiodor Dostojewski czy J.R.R. Tolkien. Na …
/ Rodzaje tłumaczeń/

Tłumaczenie treści maili na angielski

W obecnych czasach nie sposób sobie wyobrazić komunikacji bez internetu. Coraz więcej ludzi posiada i korzysta ze skrzynki elektronicznej. E-mail …
/ Praca tłumacza, Rodzaje tłumaczeń/
co to jest dwujezycznosc, osoba dwujezyczna, osoba znajaca dwa jezyki

Co to jest dwujęzyczność?

Paulo Coelho zauważył kiedyś: “jest tylko jeden sposób nauki. Poprzez działanie”. Ludwig Wittgenstein mawiał, że “granice mojego języka są granicami …
/ Ciekawostki/

Usługa tłumaczenia a import usług

Kiedy biuro tłumaczeń wystawia rachunek za wykonana usługę jest to standardowe działanie. W polskim prawie normą jest otrzymanie paragonu potwierdzającego …
/ Edukacja, Praca tłumacza/
ksiazki do przekladu prawniczego i sadowego, ksiazki dla tlumacza prawnego, ksiazki dla tlumacza

Książki do przekładu prawniczego i sądowego

Mikołaj Rej mawiał: “a to miej na pilnej pieczy, abyś czytał, kiedy tylko możesz”. Tadeusz Kościuszko radził: “czytaj książki pouczające …
/ Edukacja/

Jak tłumaczyć nazwy zagranicznych miejscowości?

Tłumaczenia z języka obcego na język polski to bardzo dobrze rozwinięta dziedzina. Przez wiele lat autorzy przekładów praktykowali tłumaczenia, dlatego …
/ Ciekawostki, Rodzaje tłumaczeń/

Aktualności

  • Jak przygotować tekst do tłumaczenia?
  • czy warto zostac tlumaczem, zawod tlumacza
    Czy warto zostać tłumaczem?
  • Czy duński jest trudny?
  • jak tlumaczyc imiona typowo polskie, tlumaczenie imion polskich
    Jak tłumaczyć imiona typowo polskie?
  • Ile zarabia lingwista?

Ciekawe

  • Odważysz się na naukę? Ranking najtrudniejszych języków świata

Kategorie

  • Ciekawostki
  • Edukacja
  • Kultura
  • Praca tłumacza
  • Rodzaje tłumaczeń

Jezyki Obce

Najnowsze posty

  • Jak przygotować tekst do tłumaczenia?
  • polskie slowa ktore brzmia jak angielskie, polskie slowa brzmiace jak angielskie
    Polskie słowa, które brzmią jak angielskie
  • Ile zarabia tłumacz?

Kategorie

  • Ciekawostki
  • Edukacja
  • Kultura
  • Praca tłumacza
  • Rodzaje tłumaczeń

Archiwa

  • Marzec 2021
  • Luty 2021
  • Styczeń 2021
  • Grudzień 2020
  • Listopad 2020
  • Październik 2020
  • Wrzesień 2020
  • Sierpień 2020
  • Lipiec 2020
  • Czerwiec 2020
  • Maj 2020
  • Kwiecień 2020
  • Wrzesień 2019
  • Sierpień 2019
  • Lipiec 2019
  • Czerwiec 2019
  • Kwiecień 2019
  • Marzec 2019
Jezyki Obce Copyright © 2021.
Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.Zgoda