Ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski?

Praca tłumacza

Ile kosztuje tłumaczenie strony na angielski? To jedno z pierwszych pytań klienta biura tłumaczeń. Od tego zwykle zaczyna się rozmowa na temat tłumaczenia. Jednak tak naprawdę trudno jest jednoznacznie odpowiedzieć na to pytanie. To, ile kosztuje strona tłumaczenia zależy od wielu czynników. Bez względu na język. Co prawda, najczęściej to pytanie dotyczy tłumaczenia strony na angielski, ale problem dotyczy każdego rodzaju przekładu. Bo tak naprawdę cena tłumaczenia jest wypadkową wielu elementów. Sprawdźmy więc ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski.

Ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski? Strona przeliczeniowa

Jak określić ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski? To trudne. I tak naprawdę nie ma jednoznacznej odpowiedzi na to pytanie. Wszystko zależy od rodzaju tłumaczenia. Inaczej wyceniana jest strona tłumaczenia zwykłego, a inaczej tłumaczenia przysięgłego. Aby jednak bliżej się temu przyjrzeć, warto wiedzieć czym jest strona w branży tłumaczeń.

Otóż, strona to przyjęta ilość znaków w przetłumaczonym tekście. Najczęściej jedną stronę tłumaczenia na angielski tworzy 1800 znaków ze spacjami. Niektóre biura tłumaczeń przyjmują 1500 znaków bez spacji. Objętościowo nie różnią się stronie z 1800 znakami ze spacjami. Są też strony, które mają 1125 znaków ze spacjami. Jaka jest różnica między nimi? Otóż, strona obejmująca 1125 znaków ze spacjami jest podstawą tłumaczeń przysięgłych. Taką wartość narzucają przepisy prawa. Ich cennik jest więc narzucony i nie można go zmienić.

Ile kosztuje tłumaczenie strony na angielski? Na to warto zwrócić uwagę

Już wiemy, że przekład pisemny rozliczany jest według strony. A jak konkretnie to wygląda przy tłumaczeniu na język angielski? Warto wiedzieć za co tak naprawdę płacimy. Warto więc kilka kwestii przy zleceniu ustalić z biurem tłumaczeń. Przede wszystkim, czy za każdą rozpoczętą stronę płacimy pełną kwotę. Czyli odpowiednio za 1800 lub 1125 znaków ze spacjami. Warto też wiedzieć ile znaków tworzy stronę tłumaczenia. Czy jest to 1800 czy 1500 znaków. I wreszcie – czy stronę tłumaczenia tworzą znaki ze spacjami czy bez. Wszystkie te czynniki wpływają na wycenę tłumaczenia. I oczywiście na końcowy koszt tłumaczenia strony na angielski.

Koszt tłumaczenia pisemnego na angielski

Tłumaczenia na angielski to najczęstsze zlecenia w biurze tłumaczeń. Język angielski należy do najpopularniejszych języków przekładu. Należy też do najtańszej grupy języków tłumaczonych. Dlatego nie będziemy mieć problemu ze zleceniem tłumaczenia. Jakie są stawki za tłumaczenia pisemne angielskiego? Każde biuro tłumaczeń ma własny cennik. I własne stawki. Czy istnieje jakiś standard czy wycena? Oczywiście. Dobre biura tłumaczeń mogą wyceniać tłumaczenie podobnie. Ile więc kosztuje tłumaczenie strony na angielski? Przy założeniu, że strona rozliczeniowa ma 1800 znaków ze spacjami to koszt około 33-40 zł za stronę.

Co wpływa na koszt tłumaczenia strony na angielski?

Jest wiele czynników, które mają wpływ na cenę tłumaczenia strony na angielski. Jednym z nich jest rodzaj tłumaczenia. W przypadku tłumaczeń zwykłych sprawa jest prosta. Otóż, to, ile kosztuje strona tłumaczenia z polskiego na angielski wynika z cennika tłumaczeń. Znajdziemy go na stronie www biura.

Inaczej wyceniane jest tłumaczenie przysięgłe. Stawki za tego rodzaju przekład są z góry narzucone przez prawo. A konkretnie przez rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Zgodnie z nim strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego to 1125 znaków ze spacjami. A jaka jest stawka za tłumaczenie strony na angielski? Otóż, strona tłumaczenia przysięgłego na język angielski to 45,11 zł. Z powołanego rozporządzenia wynikają też stawki za tłumaczenie ustne.

Na to ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski mają wpływ także inne czynniki. Wycena tłumaczenia uzależniona jest też od ilości stron. Koszt jednej strony tekstu jest oczywiście tańszy niż wielostronicowego dokumentu. Czyli im większa liczba znaków tym tłumaczenie więcej kosztuje.

Na cenę tłumaczenia ma też wpływ czas realizacji zlecenia. Jeśli potrzebujemy tłumaczenia na język angielski szybciej, koszt usługi będzie wyższy. Standardowo tłumacz potrzebuje około 30 minut na przetłumaczenie jednej strony z języka obcego na język docelowy. Ale na samym przekładzie proces ten się nie kończy. Profesjonalne tłumaczenie na angielski to coś więcej. To sprawdzenie tekstu po tłumaczeniu. Wyeliminowanie powtórzeń czy pomyłek. Stąd w trybie zwykłym tłumacz jest w stanie przetłumaczyć 5 stron dziennie. W trybie pilnym – nawet dwa razy tyle. Tryb tłumaczenia ma ogromy wpływ na cenę przekładu. Im szybszy, tym tłumaczenie droższe. O ile wyższa jest cena? Nawet o 50%.

Istotny wpływ na cenę tłumaczenia ma także doświadczenie tłumacza. Im większe, tym koszt tłumaczenia wyższy. Początkujący tłumacz z pewnością niżej wyceni swą pracę niż doświadczony lingwista. Ale wykona je też w dłuższym czasie.

Ile więc konkretnie kosztuje strona tłumaczenia na angielski? Jak widać – to zależy. Nie tylko od rodzaju przekładu, ale i liczby znaków oraz samej osoby tłumacza. Jeśli chcemy poznać cenę tłumaczenia, warto poprosić w biurze o wycenę usługi. Wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca. Dzięki niej będziemy w stanie oszacować wstępny koszt tłumaczenia na angielski. I przygotować się finansowo.

Jak widać nie da się odpowiedzieć jednoznacznie ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski. Tłumaczenie tłumaczeniu nierówne. A cena tłumaczenia strony na angielski jest wypadkową wielu czynników. To m.in. praca tłumacza, czas poświęcony na przekład i stopień zaawansowania tekstu. Oczywistym jest przecież, że inaczej wykonuje się profesjonalne tłumaczenie stron internetowych, a inaczej skomplikowanych dokumentów prawnych. Chcąc uzyskać konkretną odpowiedź na to pytanie, sprawdźmy na stronach www profesjonalnych biur tłumaczeń. Wtedy będziemy najbliżej poznania odpowiedzi na pytanie ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski.

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]