Ile zarabia tłumacz koreańskiego?

Ciekawostki, Praca tłumacza

Języki obce są dziś niezwykle popularne. To obecnie podstawowe narzędzie komunikacji. Czy warto więc zostać tłumaczem? Ile zarabia tłumacz? Czy wciąż jest to zawód atrakcyjny finansowo? Na jakie oferty pracy może liczyć dobry tłumacz? Okazuje się, że wszystko zależy od doświadczenia i specjalizacji. Są tłumacze, którzy mają atrakcyjne zarobki. Ale i tacy, którzy nie mogą liczyć na wysokie wynagrodzenie. Co wpływa na zarobki tłumacza? Przede wszystkim ogromne znaczenie ma specjalizacja językowa. Jaki tłumacz zarabia najwięcej? Czy jest to tłumacz języka koreańskiego? Sprawdźmy więc dziś zarobki tłumacza koreańskiego.

Jak zostać tłumaczem?

Zastanawiasz się jak zostać tłumaczem koreańskiego? Czy sama znajomość języka wystarczy? Istnieje wiele dróg do osiągnięcia tego celu. Jednym z nich jest ukończenie filologii koreańskiej. Studia te świetnie przygotowują do pracy tłumacza. Wówczas można liczyć na zatrudnienie w dobrym biurze tłumaczeń. Warto wiedzieć, że biura tłumaczeń wciąż poszukują specjalistów języka koreańskiego. Dlaczego? Bo język koreański jest jednym z najrzadziej spotykanych języków w naszej części świata. Należy do grupy języków azjatyckich. Jako język pozaeuropejski uznawany jest za język egzotyczny.

Warto wiedzieć, że w Polsce brak jest szczególnych wymagań dla osób, które chcą zostać tłumaczem koreańskiego. Zasadniczo nawet nie trzeba mieć studiów wyższych. Jednak warto zdobyć odpowiednie kwalifikacje. Po to, aby oferować więcej niż tylko znajomość języka obcego.

Warto również zdobyć kwalifikacje tłumacza przysięgłego języka koreańskiego. Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Należy mieć ukończone studia oraz zdać egzamin na tłumacza przysięgłego danego języka. To jeden z najtrudniejszych egzaminów w karierze tłumacza. Składa się z dwóch części – pisemnej i ustnej. Na każdym etapie kandydat wykonuje tłumaczenia z języka koreańskiego na język polski. I odwrotnie. Ale zdany egzamin nie daje jeszcze uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza. Dopiero wpis na listę tłumaczy przysięgłych to umożliwia. Długa i trudna jest t ścieżka kariery. Ale warto.

Ile zarabia tłumacz koreańskiego?

Warto zauważyć, że zapotrzebowanie na tłumaczy azjatyckich jest ogromne. Osoba, która zna język chiński czy koreański ma bardzo wysoką pozycję na rynku pracy. A oferty zatrudnienia są bardzo atrakcyjne. Tym wyższe, im więcej znamy języków. Sama znajomość jednego języka jest dziś niewystarczająca. Dlatego, jeśli oczekujemy wysokich zarobków, warto podjąć naukę także drugiego języka obcego. W końcu na naukę języka nigdy nie jest za późno. Może to być język z tej samej grupy albo z zupełnie innej. Dla przykładu tłumacz angielskiego i koreańskiego może liczyć na najwyższe zarobki w Polsce. Najwyższe, czyli jakie? To kwoty nawet w granicy 8 tysięcy złotych. W porównaniu z zarobkami tłumacza języka rosyjskiego są one imponujące.

Ile zarabia tłumacza przysięgły języka koreańskiego? Tu sytuacja jest nieco inna. Tłumacz przysięgły zarabia więcej niż tłumacz zwykły. A ile? Otóż wynagrodzenie tłumacza przysięgłego określają przepisy prawa. A konkretnie rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. To ono wskazuje konkretne stawki za tłumaczenia ustne i pisemne. Warto wiedzieć, że są to stawki za czynności wykonywane na zlecenie instytucji państwowych – sądów czy urzędów. Dla klientów prywatnych można ustalić inna stawkę. Oczywiście wyższa.

Zgodnie z powyższym aktem prawnym, język koreański należy do 4 grupy języków. ujęty jest jako język pozaeuropejski. Jako podstawę rozliczenia przyjmuje się 1 stronę. Stawka za poświadczenie 1 strony tłumaczenia na język polski wynosi 50,42 zł. Z języka polskiego na koreański zaś to 74,31 zł za stronę. Są to stawki za tłumaczenia pisemne.

Tłumaczenia ustne inaczej są rozliczane. Jak? Rozliczane są za każdą rozpoczęta godzinę. I wynoszą tyle, co stawka za stronę przeliczeniową, powiększoną o 30%.

Warto przeczytać: Problemy związane z organizacją pracy tłumacza

Zarobki tłumacza koreańskiego – od czego zależą?

Tak naprawdę od wielu czynników. Oferty pracy w Polsce są dla tłumaczy języka koreańskiego bardzo atrakcyjne. Dlatego może on wybierać formę pracy. Czy będzie to współpraca z biurem tłumaczeń czy jako freelancer. Każda opcja ma swoje wady i zalety. Pracując dla biura tłumaczeń tłumacz nie musi martwić się o zlecenia. Jednak nie jest swoim własnym szefem. Nie on decyduje, które zlecenie przyjąć. I jaką stawkę określić za tłumaczenie. Tej swobody wyboru nie daje praca dla biura tłumaczeń. Ale daje pewność i stabilizację finansowa.

Zatem, ile zarabia tłumacz koreańskiego? Czy jest to stawka porównywalna do tłumacza języka włoskiego czy angielskiego?

Tak naprawdę tłumacz koreańskiego w Polsce wciąż zarabia wciąż za mało. W porównaniu z tym samym specjalistą za granicą. Szacuje się, że tłumacz koreańskiego w Polsce zarabia o ok. 1/3 mniej niż jego kolega w innym kraju europejskim. Ile zarabia w Polsce tłumacz koreańskiego? Okazuje się, że najwięcej. Jego zarobki oscylują na podobnym poziomie jak tłumacza japońskiego. Jaka to kwota miesięcznie? To około 7700 zł. Na polskie warunki jest to kwota imponująca. To właśnie tłumacze języków azjatyckich zarabiają najwięcej.

Na to ile zarabia tłumacz koreańskiego ma wpływ wiele czynników. Specjaliści zarabiają więcej. Inni mogą liczyć na niższe wynagrodzenie. Na zarobki wpływ mają kwalifikacje oraz doświadczenie tłumacza. Specjalista z wieloletnim doświadczeniem zarabia oczywiście więcej. Osoby, które dopiero zaczynają pracę zarabiają mniej. Jeśli więc chcemy osiągnąć najwyższe zarobki w zawodzie tłumacza, warto zainwestować w swój rozwój. Bo to zawsze przynosi wymierne korzyści. Przede wszystkim finansowe.

Może Cię także zainteresować:

Oceń wpis!
[Ocen: 3 Średnia: 5]