Ile zarabia tłumacz?

Praca tłumacza

Kariera w branży tłumaczeń to marzenie wielu osób, których pasją są języki obce. Gdzie jak nie podczas tłumaczeń, można mieć taką styczność z językami. Praca jako tłumacz językowy może dawać wiele satysfakcji, a na pewno sporo różnorodnych wyzwań. Klienci zlecają treści z wielu dziedzin, od tłumaczeń zwykłych, po tłumaczenia specjalistyczne. Ich trudność wykonania jest inna, co także przekładać się może na wynagrodzenie tłumacza. Co jeszcze wpływa na zarobki tłumacza? Czy warto byc tłumaczem językowym? Czy to zawód, który pozwala na wysokie wynagrodzenie? Jak wiadomo, odpowiedź na to pytanie nie może być jednoznaczna. Na zarobki tłumacza językowego wpływa bardzo wiele aspektów. Tak, jak w każdej branży, widełki wynagrodzenia są ruchome. Jedni zarabiać mogą na prawdę spore sumy, inni będą na dole w rankingu wynagrodzeń dla tłumaczy. Ile zarabia tłumacz? Poznaj kilka szczegółów, które determinują wynagrodzenie.

Czy język obcy ma wpływ na zarobki tłumacza?

W Polsce, nie brakuje tłumaczy języka angielskiego. Wysokość stawek za tłumaczenia z angielskiego nie jest tak wysoka, jak kilka lat temu. Dlaczego? Otóż właśnie przez ilość specjalistów. Tłumacze języka angielskiego są obecni w każdym biurze tłumaczeń. Wiele osób znających dobrze angielski, podejmuje się pracy jako tłumacz freelancer. Podobnie rzecz ma się z językami: niemieckim, francuskim, rosyjskim czy włoskim. Są stosunkowo popularne, oferta jest bogata, a co za tym idzie, konkurencja bardzo duża. Aby przebić się przez konkurencję, tłumacze językowi często obniżają stawki za tłumaczenia, aby przyciągnąć klientów. Jak łatwo się domyślić, nie wpływa to na wysokie zarobki.

Na to, ile zarabia tłumacz, wpływ może mieć znajomość języków mniej popularnych. Języki egzotyczne, w kwestii tłumaczeń, maja tą specyficzność, że nie są opanowane przez dużą liczbę tłumaczy. A to oznacza, że trudniej jest znaleźć odpowiedniego tłumacza, przekład przez to wymaga więcej czasu, a stawka za tłumaczenia rośnie. Tłumacze języków niepopularnych wyróżniają się wyższą stawką za tłumaczenia, ich zarobki przez to mogą być wyższe.

Koniecznie sprawdź: Dlaczego nie należy korzystać z Tłumacza Google?

Czas to pieniądz – tłumaczenia ekspresowe

Czasem zdarza się, że tłumaczenie jest potrzebne „na już”. Klient zapomniał zlecić tłumaczenie wcześniej lub przyspieszył sprawy urzędowe i wymaga szybkiego tłumaczenia. Wiele biur tłumaczeń oferuje tzw. tłumaczenia ekspresowe. Na czym to polega? Jeśli standardowo, tłumaczenie jednej strony rozliczeniowej 1800 zzs trwa np. 2 dni w danym biurze, oferta ekspresowa zapewni przekład w ciągu jednego dnia. Tłumacz wykona je po godzinach pracy, w czasie wolnym lub po prostu przesunie zlecenie w kolejce na pierwsze miejsce. Za usługę tłumaczenia ekspresowego najczęściej obowiązuje dopłata. Waha się ona od kilkunastu procent do nawet podwójnej stawki tłumaczenia wykonywanego w standardowym trybie.

Tłumaczenia ekspresowe mają wpływ na to, ile zarabia tłumacz. Są dodatkowym źródłem dochodu, ale też wymagają od tłumacza większego poświęcenia. Nieraz poświęcenia własnego wolnego czasu. Czy warto rezygnować z wolnych godzin, aby zarobić więcej? Chyba tak, skoro wile biur tłumaczeń prowadzi w ofercie przyspieszone tłumaczenia.

Ciekawy artykuł: Polskie słowa, które brzmią jak angielskie

Wynagrodzenie tłumacza przysięgłego

O ile biura tłumaczeń mogą narzucać własne ceny, w oparciu o trendy w branży czy konkurencję, tłumacz przysięgły ma stawki ustalone odgórnie. Dlaczego tak jest? Otóż, tłumacz przysięgły wpisany jet na listę tłumaczy przysięgłych. Jest ona pod kontrolą Ministerstwa Sprawiedliwości. Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego zawiera także wytyczne, które omawiają proces zostania tłumaczem przysięgłym. Między innymi, kandydat musi zdać egzamin na tłumacza przysięgłego, składający się z dwóch części: pisemnej oraz ustnej.

Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 16 października 2019 r. ustala stawki za tłumaczenia przysięgłe. Dowiedzieć się można, że za stronę tłumaczenia:

  • na język polski z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego trzeba zapłacić 34,50 zł, a z języka polskiego na angielski, niemiecki, francuski i rosyjski stawka wynosi 45,11 zł,
  • na język polski z innego języka europejskiego (niż wyżej wymienione) i z języka łacińskiego stawka wynosi 37,16 zł, a z języka polskiego na inny język europejski i na język łaciński trzeba zapłacić 53,07 zł,
  • na język polski z języka pozaeuropejskiego posługującego się alfabetem łacińskim stawka to 45,11 zł, a z języka polskiego na język pozaeuropejski posługujący się alfabetem łacińskim stawka wynosi 61,04 zł.

Czy tłumacz przysięgły może wykonywać tłumaczenia ekspresowe? Tak, dzięki temu stawka wzrasta, a wraz z nią jego zarobki. Ile zarabia tłumacz przysięgły? Wiele zależy od ilości zleceń. Nawet wykonywanie tłumaczeń po najwyższej stawce nie da dobrych zarobków, gdy zleceń będzie mało. Większa liczba klientów to sposób na zapewnienie wyższego wynagrodzenia. Ma to odniesienia także do innych tłumaczeń: zwykłych czy specjalistycznych. Klient ma decydujący wpływ na zyski. Ciągły rozwój, bycie krok przed konkurencją i wysoka jakość oferowanych usług to czynnik mający wpływ na atrakcyjne wynagrodzenie tłumaczy.

Warto zajrzeć: Ile trzeba czekać na tłumaczenie?

Oceń wpis!
[Ocen: 1 Średnia: 4]