Kursy dla początkujących tłumaczy

Kursy dla początkujących tłumaczy

Edukacja

Praca w zawodzie tłumacza to nie tylko niesamowita przygoda życia, ale także wiele wyzwań. Dlatego każdy młody tłumacz powinien wiedzieć o nich oraz znać blaski i cienie tego zawodu. Marzysz o pracy tłumacza? Jesteś początkującym tłumaczem? Zatem powinieneś poznać to, co w tej pracy bardzo Ci się przyda. To kursy i szkolenia dedykowane właśnie młodym osobom, które dopiero zaczynają swoja karierę. Jakie kursy wybrać? Czy stacjonarne czy lepiej online? Sprawdźmy więc. Oto kilka słów na ten temat.

Szkoły dla młodych tłumaczy, czyli w którym pójść kierunku

Wiele młodych osób po studiach zadaje sobie pytanie „co dalej”. Wiele osób po ukończeniu filologii czy lingwistyki staje przed dylematem, w którym kierunku powinna iść jego kariera zawodowa. Dla jednych oczywistym wyborem jest zawód tłumacza, dla innych nauczyciela. Jednak, jeśli zdecydujesz się na zawód tłumacza, wiedz, że nie jest to łatwa droga. Nie chodzi nawet o samą pracę, ale o doskonalenie zawodowe. Dlatego szukając odpowiedniego miejsca z branży warto odpowiednio przygotować się do zawodu. Jedni wybierają studia podyplomowe, inni własnych mentorów.

Jednak najszybszą, praktyczną podstawę z pewnością dadzą nam kursy dla początkujących tłumaczy. Oferta na rynku jest naprawdę ogromna. Dlatego z pewnością każdy wybierze coś dla siebie. Dzięki temu będziesz mógł podnieść swoje kwalifikacje i poznać tajniki tego zawodu. Oczywiście, nie zastąpią one praktyki i doświadczenia, jednak mogą być doskonała podstawą do rozpoczęcia pracy tłumacza. Każdy doświadczony w tym zawodzie wie, że zostać tłumaczem nie oznacza jedynie ukończenia studiów. Nawet poziom językowy nie odgrywa tu tak ogromnej roli jak pozostałe elementy tej pracy. To przede wszystkim praktyka i obeznanie w zawodzie. A jak lepiej go poznać jak nie na tego rodzaju zajęciach? Jakie więc mamy do wyboru propozycje? Oto kilka z nich.

Specjalistyczne szkoły dla tłumaczy

Rynek oferuje wiele ofert dla osób, które chcą poznać zasady tłumaczeń technicznych czy po prostu specjalistycznych. Zanim bowiem zaczniesz realizować tego rodzaju przekład, powinieneś poznać zasady jego tworzenia. Warto więc wcześniej zdobyć niezbędną wiedzę z tego zakresu i dowiedzieć się jak wykorzystać swoje umiejętności językowe w tej branży. Z racji tego, że to jedna z najtrudniejszych dziedzin przekładu, warto wybrać konkretną dziedzinę, w której chcemy się specjalizować. Różne firmy organizują zajęcia z zakresu medycyny, przekładu prawniczego czy finansów. Jednak zanim zapiszesz się na takie zajęcia, warto sprawdzić rekomendacje firmy, która je organizuje. Jeśli bowiem dana firma reklamuje się, że w ciągu dwóch, trzech dni wyszkoli Cię na specjalistę od tłumaczeń prawniczych czy medycznych, podejdź do tego nieufnie. Solidnie przygotowane zajęcia powinna prowadzić kompetentna osoba, najlepiej doświadczony tłumacz. I przede wszystkim kurs tłumaczenia specjalistycznego powinien trwać o wiele dłużej.

Szkolenia przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego

Marzysz o pracy jako tłumacz przysięgły? Zatem na pewno wiesz, że tu sama znajomość języka nie wystarczy, aby pracować w tym zawodzie. Najważniejszą częścią podczas rekrutacji jest państwowy egzamin. Aby jednak go zdać warto nie tylko doskonale znać język angielski czy niemiecki, tu potrzeba o wiele więcej. Tym bardziej że studia nie są miejscem, gdzie kładzie się nacisk na przygotowanie do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Po prostu nie ma takich zajęć. Często poleca się takim osobom studia podyplomowe albo szkolenia online czy stacjonarne. Jaka jest ich skuteczność? Tak naprawdę wiele zależy od osoby prowadzącej i nas samych. Podczas takich zajęć można jednak sporo się nauczyć. Przede wszystkim podszkolić swój warsztat tłumaczeniowy oraz poznać zasady tłumaczenia ustnego. Jeśli zajęcia są na wysokim poziomie, masz duże szanse, aby zdać egzamin. Jednak oczywistym jest, że nic nie dzieje się samo. Nawet najlepsza szkoła nie zastąpi samodzielnej pracy. Można tu jednak otrzymać solidną dawkę wiedzy, którą możemy wykorzystać podczas egzaminu.

Narzędzia CAT – warto je poznać

Wśród ofert nie sposób pominąć tez zajęć dotyczących narzędzi CAT. To dziś podstawowe narzędzie pracy dla wielu tłumaczy. Programy tego rodzaju nie tylko pomagają w tłumaczeniach, ale i wspomagają ten proces. Tym bardziej że znajomość i umiejętność obsługi programów typu CAT jest dziś wymagana przez biura tłumaczeń. Jest tak oczywista jak obsługa komputera czy nawet znajomość języka obcego. Dlatego warto się nimi zainteresować. To zdecydowanie podniesie nasze notowania na rynku pracy. Podczas kursu dla tłumaczy z narzędzi CAT dowiesz się jak można ułatwić sobie pracę oraz poznasz fachową terminologię, która jest niezbędna w tłumaczeniach specjalistycznych. Podczas warsztatów prezentowane są wszystkie funkcje oprogramowania, ale to nie wszystko. Można także wypróbować pracę na nich i sprawdzić je. Bez wątpienia to niesamowicie praktyczne szkolenia dla tłumaczy, ale nie tylko dla nich. Zajęcia dedykowane są także studentom oraz klientom korporacyjnym, którzy już korzystają z tego rodzaju narzędzi. To także dobre miejsce dla doświadczonych tłumaczy, którzy poprzez zajęcia chcą usystematyzować swoje umiejętności pracy z nimi.

To oczywiście nie jedyne propozycje, które mają do dyspozycji początkujący tłumacze. Jest wiele szkoleń dedykowanych także freelancerom czy tłumaczom literatury. To właśnie na nich można dowiedzieć się czym różni się dobry przekład od słabego oraz poznać tajniki pracy w tym zawodzie. Jak widać więc nauka języka daje szereg możliwości pracy. Dlatego warto zapisać się wybrane przez siebie zajęcia, które pomogą nam podszkolić warsztat pracy. Rekrutacja na nie jest bardzo prosta. Wystarczy poszukać w sieci ofert, wypełnić formularz zgłoszeniowy, zaakceptować pliki cookie, opłacić i już. Czy warto? Zawsze warto zainwestować w siebie.

 

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]