Kategoria: Praca tłumacza
Co wchodzi w skład sprzętu do tłumaczenia symultanicznego?
Każde profesjonalne spotkanie z udziałem zagranicznego prelegenta musi zostać przeprowadzone przy użyciu odpowiednich technik i narzędzi. Jedną z form jest zastosowanie sprzętu do tłumaczenia symultanicznego, który zapewnia słuchaczom jakościowy odbiór […]
Dlaczego biura tłumaczeń wymagają zlecania zadań w formie pisemnej?
Przepisy kodeksu cywilnego regulują problematykę dotyczącą formy w jakiej zawierane są umowy. Określają one formę, która wymagana jest do zawarcia z umów, bądź złożenia niektórych oświadczeń, a także skutki niezachowania […]
Ile kosztuje strona tłumaczenia na angielski?
Ile kosztuje tłumaczenie strony na angielski? To jedno z pierwszych pytań klienta biura tłumaczeń. Od tego zwykle zaczyna się rozmowa na temat tłumaczenia. Jednak tak naprawdę trudno jest jednoznacznie odpowiedzieć […]
Tłumaczenia próbne – czym są?
Jesteś młodym tłumaczem? Masz w głowie wiele pomysłów i zapał do pracy? To świetnie! To pierwszy krok, który pomoże Ci zdobyć klientów w tym zawodzie. Jednak sam zapał w pracy […]
Walka trwa: człowiek kontra maszyny
Boimy się tego, czego nie znamy, ale napawa nas lękiem myśl, że władzę nam nami i naszym światem pewnego dnia przejmą maszyny. A filmowcy na pewno nie pomagają nam się […]
Jak przygotować tekst do tłumaczenia?
Czy wiesz, jak ułatwić pracę tłumaczowi? Wiele osób wcale się nad tym nie zastanawia. W końcu tłumacz powinien wiedzieć co zrobić z tekstem. Jasne, że tak. Tyle tylko, że można […]
Jak tłumaczyć prawo karne i kodeks karny wykonawczy?
Praca tłumacza do łatwych nie należy. jednak nie wszyscy o tym wiedzą. Dla większości z nas kojarzy się z pracą miłą i przyjemną. Jasne, często tak jest, ale nie jest […]
Czy warto zostać tłumaczem?
Marzysz o tym, aby zostać tłumaczem sławnej pisarki lub uwielbianego na całym świecie poety? Myślisz o tym, aby wejść do grona osób wykonujących zawód tłumacza przysięgłego? Dobrze mieć coś, co […]
Ile zarabia lingwista?
Lingwistyka o nauka, która zajmuje się językami. Nazywana jest także językoznawstwem. Język podlega ciągłym transformacjom, przemianom i ewoluuje. Dlatego języku mówi się, że jest żywy. Stąd potrzeba specjalistów, którzy te […]
Zasady tłumaczenia medycznego
François Rabelais mawiał, że „bez zdrowia życie nie jest życiem; życie nie jest do wyżycia”. Z kolei Denis Waitley twierdził, iż „czas i zdrowie to dwa cenne skarby, których nie […]